Monday, December 10, 2007

看广告,学中文

23页:
“开国先锋。前瞻领袖。爱国英雄。”(句号用错了,应该什么都不用!)
“这些人终其一生只为了我们的将来。”(赘句。应改为:为了人民的将来,这些人鞠躬尽瘁,死而后已)
“我们值得领受吗?”(莫名其妙,无从修改。)

25页:
“历史具有其价值。(,号,句子的意思不通)
我们可以从其过失学到不再重蹈覆辙。(从历史上我们吸取了教训,莫重蹈覆辙,“其过失”:谬误;再=重,重复。)
我们可以从其成就学到继续迎头超越。(只有迎头赶上,没有“迎头超越”,“继续”也用得不当;超越了,已经在首位,还要超越谁?)
唉,“改不胜改”,不能改了,以下就只抄下有错误的文字,略改,读者自己也动一下脑筋。这真是一篇学习中文的最好“范文”!
“双方协商”(多方协商),“全体大众”(?),“民主议会……稳如泰山,坚若盘石“(形容不当),“大业”(?),“其他等等”(X),“努力争取独立,坚守它不被动摇。”(后句不明不白)……
我放弃修改了,39分,不及格!
化了超过4万令吉刊登这2页广告,是白费了,付我10%佣金,我的“佳作”肯定比这篇烂文强100倍!

No comments: